ミナミ栄ビル 会議室
愛知県名古屋市中区栄1-22-16
申し込み受付は終了しました
11月度のWordBench名古屋は「Global WordPress Translation Day2」として開催します。
11月12日は、世界各地で一斉にWordPressに関する翻訳作業や多言語化について取り組む日です。
日本では東京・大阪・福岡・男木島(香川)などでも行われます。
あなたもプラグインやテーマ、WordPressに関する情報を日本語に訳すのにチャレンジしてみませんか?WordPressそのものへの理解が深まりステップアップするチャンスです。
▶Global WordPress Translation Day2
http://wordbench.org/2016/10/17/glo...
「翻訳」と聞いて「英語できないから」と思ってしまうのも無理はありません。
でも使いたいプラグインやテーマの情報が英語のみで使うのを諦めたり不安なまま使ってませんか?
Google Translate(翻訳)を使って、おおまかな意味を掴み、専門用語などのポイントを抑えていけば英語が苦手な方でも翻訳はできます。
実は日本のプラグインやテーマ開発者の方でも、そうやって情報を得ていたりしている方も少なくありません。
当日は英語に詳しい人がチューターとなってアドバイスしてくれますし、翻訳作業も数人のチームにわかれて、わいわい話し合いながらやりますので安心です。
WordPressはオープンソースであり、世界各地の「コントリビューター(貢献者)」によって支えられています。
翻訳作業も大切な貢献の一つなのです。
WordPressを利用するユーザとしてだけでなく、あなたもコントリビュータの一員になりませんか?
翻訳作業に関わった人は、WordPress.comのプロフィールに翻訳者バッチをつけることが許されます。制作者の方なら信頼度もアップですし、なによりカッコいいです(笑)。
みなさんで楽しく Translation Day に参加しましょう!
地下鉄伏見駅から会場までの道順を、写真で説明してあります。
道案内フォトアルバム
道案内電子ブック
今回、Ustream 生放送を行うかどうかは未定です。
Ustream放送は katzueno様のご協力のもと、配信を行っております。
いつもありがとうございます!
https://www.youtube.com/WordBenchNagoya
WordBenchとは、WordPressユーザーが集まる地域コミュニティです。
全国各地に存在し、各地域のユーザーが「WordPress コミュニティ運営イベントの原則」に則ってボランティアで運営しています。
WordBenchサイト
WordPress コミュニティ運営イベントの原則
WordBench Nagoyaのコミュニティにぜひご参加ください。
その他、Twitter(@wbNagoya)やFacebookページでも情報を発信しております。フォローやいいね!をぜひお願いいたします。
名古屋で活動するオープンソース「WordPress」の勉強会のコミュニティです。 引っ越し & URL変更のお知らせ WordBench名古屋は2018年9月23日をもって、Aichi WordPress Meetupに名称が変更となりました。 つきましては、9月1日開催のWordBench名古屋(Aichi WordPress Meetup)より、申し込みシステムを変更する運び...
メンバーになる